FABRIZIO DE ANDRE - CREUZA DE MA (1984) *D : xx0000 [T 126] [CT #0][0] [INTRO] D *D D *D D D G D Umbre de muri muri de mainé A D dunde ne vegnì duve l'è ch'ané G D da 'n scitu duve a l'ûn-a a se mustra nûa A D e a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua G D e a muntä l'àse u gh'é restou Diu A D u Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu G D ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e osse da u Dria A D a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D E 'nt'a cä de pria chi ghe saià A D int'à cä du Dria che u nu l'è mainà G D gente de Lûgan facce da mandillä A D quei che a fugassa preferiscian pan (quei che du luassu preferiscian l'ä) G D figge de famiggia udù de bun A D che ti peu ammiàle senza u gundun G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; RIFF ... G D E a 'ste panse veue cose ghe daià A D cose da beive, cose da mangiä G D frittua d'ardiciocche giancu de Purtufin (frittûa de pignèu giancu de Purtufin) A D seitan saltou 'nt'u meximu vin (çervelle de bae 'nt'u meximu vin) G D fainà da fiddià ai quattru toucchi (lasagne da fiddià ai quattru toucchi) A D paciûgu in aegruduse de tempeh a cubetti (paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi) G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D E 'nsc'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi A D emigranti du rìe cu'i cioi 'nt'i euggi G D finché u matin crescià da puéilu rechéugge A D frè di ganeuffeni e dè figge G D bacan d'a corda marsa d'aegua e de sä A D che a ne liga e a ne porta 'nte 'na creuza de mä G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; RIFF ... [OUTRO] repeat and fade G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; G D A G D A G D *D D E andae, andae, anda ayo; [Traduzione] Ombre di facce facce di marinai da dove venite dov'è che andate da un posto dove la luna si mostra nuda e la notte ci ha puntato il coltello alla gola e a montare l'asino c'è rimasto Dio il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea alla fontana dei colombi nella casa di pietra E nella casa di pietra chi ci sarà nella casa dell'Andrea che non è marinaio gente di Lugano facce da tagliaborse quelli che della spigola preferiscono l'ala ragazze di famiglia, odore di buono che puoi guardarle senza preservativo E a queste pance vuote cosa gli darà cose da bere, cose da mangiare frittura di carciofi, bianco di portofino (frittura di pesciolini, bianco di Portofino) seitan saltato nello stesso vino (cervelli di bue nello stesso vino) farinata da tagloare in quatro pezzi (lasagne da tagliare ai quattro sughi) pasticcio in agrodolce di tempeh a cubetti (pasticcio in agrodolce di gatto) E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli emigranti della risata con i chiodi negli occhi finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere fratello dei garofani e delle ragazze padrone della corda marcia d'acqua e di sale che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare [RIFF] [INSTRUMENTAL] D G D e|--------------------------------------2----3----2---| B|--------------------------------------3----0----3---| G|--------------------------------------2----0----2---| D|--2--2--2--2--4--------2--4-----------0----0----0---| A|--0--0--0--0--0--2--0--0--0--2--0----------2--------| E|-------------------------------------------3--------| (x2) D G D e|--------------------------------------2----3----2---| B|--------------------------------------3----0----3---| G|-----------------0--------------------2----0----2---| D|--2--2--2--2--4-----------------0--2--0----0----0---| A|--0--0--0--0--0------2-------0-------------2--------| E|-------------------------------------------3--------|